Do argentinês ao mexicanês
Livro lançado há pouco na Argentina, o ´Diccionario del habla de los argentinos´, registra as diferentes formas do linguajar urbano e rural do país, incluindo gírias e expressões populares, num volume com 11 mil verbetes. Um deles, o termo ´ser un churro´, significa ser bonito, atraente, enquanto na Espanha ´un churro´ quer dizer uma casualidade. No México porém churro denomina um doce muito popular ou então é uma expressão pejorativa, por exemplo, ´la pelicula es un churro´, ou seja, o filme é um abacaxi.
Em tempo: no México churro também é uma casualidade, um golpe de sorte, ´de puro churro´ ou de ´pura chiripa´.
Em tempo: no México churro também é uma casualidade, um golpe de sorte, ´de puro churro´ ou de ´pura chiripa´.
Um comentário:
E ainda tem gente que acha o espanhol uma língua fácil. Abraços.
Postar um comentário